Thursday, 16 January 2014
eCPD Webinars – the story so far…..
eCPD Webinars – now a byword for quality online training for translators and interpreters, with courses approved by both ATA and ITI for their continuing professional development programmes - was born in April 2010 from an idea put forward by a committee of translators in London. They were trying to provide good quality training for translators unable to spare the time to travel to the metropolis to attend face-to-face events. There are many reasons why some translators find it hard to attend such training: long distances, childcare commitments, caring responsibilities, the cost of fares and accommodation and time factors to name a few.
Enter online webinars. Following a series of events run on behalf of a professional organisation Lucy Brooks, an established technical and commercial translator, and two other experienced translators (Armando Arias and Anne de Freyman) set up a micro-business, purchased a licence from Gotowebinar and started to facilitate online training for translators. They kicked off with their very first webinar on 9 September 2010 on the subject of “Running Your Own Business” given by an accountant who explained the different ways translators can go into business. That autumn saw plenty more webinars – including a session on IT for freelancers, another on working with agencies, a series on specialising in various fields, and professional conduct for interpreters.
During its first year, the reputation of eCPD Webinars began to spread. Attendees were logging in from far afield as Argentina, Australia, Canada, the US, Greece, Egypt and almost every country in Europe. Sadly Armando died of cancer before he had a chance to contribute, but Lucy and Anne worked closely together until Sarah Dillon joined the company, allowing Anne to concentrate on her many other activities. Under Sarah’s expert guidance the company expanded its mailing list and its social media presence. Follower numbers have increased steadily under the framework she set up in 2011.
In 2012 when Sarah decided to concentrate on other interests, Maia Figueroa, an established translator of fiction and film scripts, joined the company as Customer Services Director and nearly two years later she is still with the company. She is responsible for ensuring that everyone enjoys their online experience to the full.
Lucy Brooks is the Managing Director and deals with the financial side, as well as marketing. The work of actually organising and running the webinars and courses is shared between Lucy and Maia, while Lucy also holds the role of researching new ideas for courses and webinars, with much input from Maia.
eCPD Webinars has arranged online seminars and courses on a huge variety of topics to suit freelance translators and interpreters, ranging from financial planning, editing, website creation, to language workshops. All webinars are recorded and most are available retrospectively from the library of past webinars.
A very small selection of such webinars held previously includes Biotechnology for translatorsCopyright for Translators, The English Legal SystemTranslating Children’s LiteratureCorpora and Terminology Management
In 2013 eCPD added to its portfolio by also running longer, more in-depth courses. Such coursesBusiness School for Translators, a course for medical translators and another for Arabic legal translators. Legal terminology and practice for German, French and Spanish translators also figure in the programme. A further popular course is a 3-part course on using the IntelliWebSearch Internet search tool. Unlike webinars, the courses are not available retrospectively but are held at intervals throughout the year, or upon demand. Details of other courses to be repeated soon are also available.
In its short life eCPD Webinars has become a byword for quality training for translators and interpreters. The small company has forged partnership arrangements with many organisations and personalities, such as the American Translators Association and the Institute of Translation and Interpreting, the Alexandria Project, Marta Stelmaszak’s Business School, Lawyer-Linguist Suzanne Deliscar, and ProTect, and has grown tall since its infant days. The directors were joined recently by Jessie Doppler as an associate to maintain eCPD’s social profile on Twitter and Facebook. Jessie started as an intern in the spring of 2013 and is now a full member of the team. eCPD courses are approved by both ATA and ITI for their continuing professional development programmes.
The company’s aim is to continue to be a byword for quality online training for translators and to remain small, run by just a few people from home-based offices in the UK and Cataluña. eCPD prides itself that it is able to offer a personal service to translators and interpreters.
Lucy Brooks, the Managing Director said: “In eCPD we have a global business and I find this very
The philosophy at eCPD is and will always be to provide exciting, varied and innovative training, to find and work with the best speakers in their fields, and offer top content – all with the aim of furthering the freelance careers of our customers - translators and interpreters all over the world. Said Lucy Brooks: “We will constantly strive to offer the quality and variety of training that freelance language professionals need and deserve.”